这些‘波’兰军官们愤懑而又无可奈何地目睹了们的红白红三‘色’国旗,在富有创造力的苏军士兵手里派上了新用场:一个苏联士兵扯下‘波’兰国旗撕开,红‘色’部分挂在‘门’上当做红旗,白‘色’部分权当做擦靴布。
谜底揭晓,两辆车在小广场前面的苏军指挥部‘门’口停了下来,车上跳下来两个个子高挑的德军军官,一个红领章上缀着两颗星块的胖子苏军军官迎上前去敬礼:苏联内务部部队第一中尉科兹洛夫向德军代表致敬。
穿着绿‘色’皮夹克风衣、斜背着一条武装带、帽子上箍着风镜的德军军官微笑着与对方握手:最近怎么样,同志?
浑身挂满皮带的苏军军官领着客人来到一张桌子上指点着地图:这些‘波’兰军官分三辆车运回苏联关押。第一车送到斯摩棱斯克,第二车送到别尔哥罗德,第三车送到哈尔科夫。
从此刻起,决定了这些‘波’兰军官的命运。们被赶上拉牲畜的闷罐车,每一节车厢顶上站着一名持长枪的苏军士兵。车轮伴随着大喇叭不厌其烦的叫喊声:‘波’兰公民们,苏联红军是来解放你们的,是‘波’兰人唯一的朋友,任何反抗都是无谓的。
几天后,‘波’兰战俘们被关押在苏联科泽利斯克战俘营里。这个由教堂改造的战俘营里,战俘们像睡在鸽子笼一样,睡在连头都抬不起来的六层木头‘床’里。
1939年圣诞之夜,天上飘浮着雪‘花’,看守的苏军士兵冒着雪巡逻,与教堂的洋葱顶和十字架形成了非常不和谐的对照。
守候在‘门’口的一个‘波’兰军官匆匆忙忙回到教堂,向单间里的斯莫拉文斯基将军报告:已经可以看到第一颗星星了。
将军缓缓走出来,对聚集在周围的军官们深情地讲话:
先生们,我毫不怀疑一年后,我们会面带微笑,回忆起现在的这段时光。胜不骄败不馁是军人之。我们虽然当了俘虏,但我们的‘精’神不能垮掉,因为你们不光是军人,在从军以前还是画家、律师、教师、工程师等等。所以你们要忍耐,以便成为国家的‘精’英人物。我坚信,一个自由的‘波’兰会重现在欧洲的版图上。我还相信,我们会与家人团聚的。
将军看了眼戴着四角帽、戴着贝雷帽、戴着船形帽、戴着便帽的军官们,‘吟’唱起来:主降生于世,赐福于我们。‘欲’望的火焰渐渐熄灭。江山如画,虽被抛弃;‘肉’身虽朽,但我主尚存,与吾永存\\
在这个风雪‘交’加的圣诞之夜
本章未完,请点击下一页继续阅读!