。”中年男人点点头,“比我们部落的几头都强。”
他转向玛吉:“你们要去哪儿?”
“西边。”
“去干什么?”
“不知道。”
中年男人愣了一下,然后笑了。
“不知道?”他说,“不知道就往西走?”
“对。”
他看着她,看了很久,然后转身朝他的族人说了几句话。那些波尼族人又笑起来。
“我们刚才说,”中年男人转回来,“你们这几个人,比我们见过的白人都傻。”
玛吉没生气。她点了点头:“我知道。”
“但傻人有傻福。”中年男人说,“这头驴就是你们的福。它比你们聪明。”
驴叫了一声。
“它说,”中年男人翻译,“终于有人类说人话了。”
玛吉瞪大眼睛:“你……你听得懂驴说话?”
中年男人愣了愣,然后哈哈大笑。他笑得直不起腰,笑得眼泪都出来了。他身后的族人不知道他在笑什么,也跟着笑。
“你们……”中年男人喘着气,“你们这些白人……真是……”
他擦着眼泪,指着驴:“它叫,是因为它饿了。我猜的。但我猜对了。”
玛吉的脸红了。约瑟夫低头忍着笑。阿福的嘴角抽了抽。以西结已经在笔记本上飞快地记着什么。
“行了。”中年男人收起笑,“跟我们走吧。天快黑了。你们想在草原上喂狼?”
他们跟着波尼族人走了一个时辰,到了他们的营地。
营地扎在一条小河边上,二十几顶帐篷,都是用兽皮搭的,圆锥形,尖顶上冒着烟。小孩在帐篷间跑来跑去,女人在生火做饭,男人三三两两坐着聊天。
玛吉他们被带到一顶大帐篷前。中年男人掀开帘子,示意他们进去。
帐篷里铺着兽皮,中间生着一堆火,火上烤着肉,滋滋冒油。一个老太太坐在火边,正在翻肉。她抬起头,看了他们一眼,什么也没说,继续翻肉。
“坐。”中年男人指了指火边。
他们坐下。驴也想进来,但帐篷口太小,它进不来,只好把脑袋伸进来,东张西望。
老太太看了它一眼,突然笑了。
“驴。”她用英语说,发音比中年男人还标准,“我五十年没见过驴了。”
玛吉愣了:“您……您会说英语?”
“会。”老太太翻着肉,
本章未完,请点击下一页继续阅读!