来看看。”商人点点头。
他们朝小企鹅睡觉的地方走去。在困倦的朦胧中,他把孩子们放在图尔加和商人之间,现在这两个人都起来了,他有足够的空间来工作。A
d
okles解开了斗篷的底部,解开了男孩们的包裹。看到这一切,他皱起了眉头;他或多或少预料到他们的状况会很糟糕,但在清晨的阳光下,他们真的一团糟。商人轻轻地吹了一声口哨,又问:“那么,你到底是在哪里找到它们的?”
他们几乎从耳尖到脚趾都被擦伤、擦伤、瘀伤和大量的污垢覆盖着。黑色的那个脚踝周围有几处肿胀的伤口,他们俩都起了疹子,因为他们一直用脏袋子当衬衫,把皮肤磨坏了。它们的尾巴和头上的毛又乱又脏,像一条病狗的毛。
安克雷克斯注意到他们在夜里互相抱着取暖的地方都有淤青,他的喉咙里开始有了肿块。这让他想起了他的朋友阿科利俄斯,他不止一次地在手术和康复期间紧紧地抱着他。这个人死前比亲兄弟还亲密。安德洛克斯清了清嗓子,不想在套件上花太多不必要的感情。
昨天晚上,白色的那只刚刚够高,耳朵尖已经够到安德洛克斯的胸口了,两只小鹰也一样高。现在他可以再看一遍他们了,据他所知,他们似乎并不发育不良。这意味着他们只挨饿了几周,而不是几年。如果他们康复了,他们就会正常生长,而不会发育不良和无用。
虚弱和饥饿使幼崽们对早晨的冷空气反应不大。他们骨瘦如柴,几乎可以被当作木乃伊。黑的那个确实更糟,因为他身上最厚的部分是关节,但白的那个也差不多。他们那微弱的呼吸似乎在动摇他们。拉斐尔的食尸者可能以为他在路上有点心吃。
“我给你带来了你想要的孩子,德拉。”
“嗯?商人问。
“我在自言自语。”安德洛克斯回答道,站了起来。“我是在路上找到他们的,从那边走大约三个小时,”他指着说。“白色的那只试图拦住我,黑色的那只躲在灌木丛下面。他们说他们迷路了。”然后,他带着阴沉的笑容补充道:“我不会用‘迷失’这个词。”
商人若有所思地点点头说:“你的故事令人难以置信,但我见过太多的战士,知道哪些是你不怀疑的。”然后他拍了拍安德鲁的背,说:“你会得到你需要的一切,甚至更多。我有药膏和干净的抹布,还有一些药膏。我可能也有一堆好东西。让我查一下。”
商人这话到底是什么意思?哪些是你不怀疑的?安德洛克斯怀疑他应
本章未完,请点击下一页继续阅读!